Traducción

En Linguaserve ofrecemos un Servicio de Traducción profesional para todo tipo de documentos y formatos. Con nuestra tecnología, metodologías y equipo humano, optimizamos los procesos de traducción reduciendo costes y tiempo, ofreciendo de paso una gestión ágil para que nuestro cliente pueda despreocuparse de este proceso.

Somos especialistas en los diferentes servicios de traducción que pueda requerir cualquier sector o actividad económica. También contamos con expertos en diferentes áreas temáticas para asegurar que todos los textos, incluso los más técnicos, cumplen con los más altos estándares de calidad. Todos los procesos y resultados están sujetos al más estricto control y Aseguramiento de la Calidad (Quality Assurance o QA).

Actualmente disponemos de más de 2.500 traductores nativos profesionales homologados, repartidos por todo el mundo, lo que nos permite ofrecer servicios de traducción profesional a nuestros clientes en todos los idiomas, con el nivel de especialización que se requiera. Además, podemos adaptarnos a cualquier huso horario, cumpliendo así con las necesidades de cualquier cliente internacional.

En Linguaserve disponemos de todas las soluciones en materia de Traducción que una empresa pueda necesitar. Póngase en contacto con nosotros para contarnos su caso y le facilitaremos un presupuesto de traducción a su medida.

En Linguaserve ofrecemos un Servicio de Traducción profesional para todo tipo de documentos y formatos. Con nuestra tecnología, metodologías y equipo humano, optimizamos los procesos de traducción reduciendo costes y tiempo, ofreciendo de paso una gestión ágil para que nuestro cliente pueda despreocuparse de este proceso.

Somos especialistas en los diferentes servicios de traducción que pueda requerir cualquier sector o actividad económica. También contamos con expertos en diferentes áreas temáticas para asegurar que todos los textos, incluso los más técnicos, cumplen con los más altos estándares de calidad. Todos los procesos y resultados están sujetos al más estricto control y Aseguramiento de la Calidad (Quality Assurance o QA).

Actualmente disponemos de más de 2.500 traductores nativos profesionales homologados, repartidos por todo el mundo, lo que nos permite ofrecer servicios de traducción profesional a nuestros clientes en todos los idiomas, con el nivel de especialización que se requiera. Además, podemos adaptarnos a cualquier huso horario, cumpliendo así con las necesidades de cualquier cliente internacional.

En Linguaserve disponemos de todas las soluciones en materia de Traducción que una empresa pueda necesitar. Póngase en contacto con nosotros para contarnos su caso y le facilitaremos un presupuesto de traducción a su medida.

Este servicio consiste la traducción realizada por un traductor profesional nativo y homologado, con una revisión llevada a cabo por el mismo traductor + Quality Assurance.

Además de las funciones de revisión y calidad habituales, Quality Assurance significa que se han integrado herramientas específicas de aseguramiento de la calidad que realizan controles extra sobre los contenidos, ya traducidos. De esta manera, se facilita la tarea de los revisores mostrando una serie de errores habituales, para que los revisores puedan centrarse en la detección de otras anomalías más complicadas, como el correcto manejo de la terminología o la revisión de estilo.

Hay dos variantes de traducción estándar, GENERAL Y EXPERTA, dependiendo del nivel de especialización del texto a traducir y del público al que va dirigido.

Traducción realizada por un traductor profesional nativo y homologado con revisión por el mismo traductor + Proofreading por otro traductor profesional nativo distinto + Quality Assurance.

El servicio de Traducción estándar plus añade al servicio de traducción estándar el Proofreading, un elemento que va más allá de la traducción, ya que es una revisión monolingüe que busca la correcta adecuación de la traducción a sus objetivos. De esta manera, se mejora el estilo, la naturalidad y la fluidez del texto.

En esta modalidad de traducción también hay dos variantes, GENERAL Y EXPERTA, dependiendo de la especialización del texto a traducir y del público al que va dirigido.

Traducción realizada por un traductor profesional nativo y homologado + Revisión por otro traductor profesional nativo distinto + Quality Assurance.

En este servicio son dos los traductores implicados, uno encargado de la traducción y otro de la revisión. El trabajo de dos profesionales distintos, ambos con las competencias temáticas y lingüísticas adecuadas, permite pulir los textos al máximo para garantizar su corrección y eficiencia.

Hay dos variantes, GENERAL Y EXPERTA, dependiendo de la especialización del texto a traducir y del público al que va dirigido.

Traducción realizada por un Traductor Jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

El Traductor jurado actúa como un Notario y da fe pública de la veracidad del documento traducido. Normalmente este tipo de traducción se precisa, a nivel empresarial, en los siguientes ámbitos.

  • Traducción de documentos judiciales, como autos y sentencias.
  • Traducción de patentes y certificados de propiedad intelectual.
  • Traducción de documentación de tipo comercial, como certificados fitosanitarios, documentos aduaneros, certificados de origen o de otra clase.
  • Traducción de documentación notarial.
  • Traducción de documentos administrativos, como documentos de constitución de empresas, sociedades y asociaciones.
  • Traducción de tipo mercantil, como contratos, documentos bancarios o facturas.

Traducción estándar

Este servicio consiste la traducción realizada por un traductor profesional nativo y homologado, con una revisión llevada a cabo por el mismo traductor + Quality Assurance.

Además de las funciones de revisión y calidad habituales, Quality Assurance significa que se han integrado herramientas específicas de aseguramiento de la calidad que realizan controles extra sobre los contenidos, ya traducidos. De esta manera, se facilita la tarea de los revisores mostrando una serie de errores habituales, para que los revisores puedan centrarse en la detección de otras anomalías más complicadas, como el correcto manejo de la terminología o la revisión de estilo.

Hay dos variantes de traducción estándar, GENERAL Y EXPERTA, dependiendo del nivel de especialización del texto a traducir y del público al que va dirigido.

Traducción standard plus

Traducción realizada por un traductor profesional nativo y homologado con revisión por el mismo traductor + Proofreading por otro traductor profesional nativo distinto + Quality Assurance.

El servicio de Traducción estándar plus añade al servicio de traducción estándar el Proofreading, un elemento que va más allá de la traducción, ya que es una revisión monolingüe que busca la correcta adecuación de la traducción a sus objetivos. De esta manera, se mejora el estilo, la naturalidad y la fluidez del texto.

En esta modalidad de traducción también hay dos variantes, GENERAL Y EXPERTA, dependiendo de la especialización del texto a traducir y del público al que va dirigido.

Traducción premium

Traducción realizada por un traductor profesional nativo y homologado + Revisión por otro traductor profesional nativo distinto + Quality Assurance.

En este servicio son dos los traductores implicados, uno encargado de la traducción y otro de la revisión. El trabajo de dos profesionales distintos, ambos con las competencias temáticas y lingüísticas adecuadas, permite pulir los textos al máximo para garantizar su corrección y eficiencia.

Hay dos variantes, GENERAL Y EXPERTA, dependiendo de la especialización del texto a traducir y del público al que va dirigido.

Traducción jurada

Traducción realizada por un Traductor Jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

El Traductor jurado actúa como un Notario y da fe pública de la veracidad del documento traducido. Normalmente este tipo de traducción se precisa, a nivel empresarial, en los siguientes ámbitos.

  • Traducción de documentos judiciales, como autos y sentencias.
  • Traducción de patentes y certificados de propiedad intelectual.
  • Traducción de documentación de tipo comercial, como certificados fitosanitarios, documentos aduaneros, certificados de origen o de otra clase.
  • Traducción de documentación notarial.
  • Traducción de documentos administrativos, como documentos de constitución de empresas, sociedades y asociaciones.
  • Traducción de tipo mercantil, como contratos, documentos bancarios o facturas.

¿Por qué elegir el servicio de traducción profesional de Linguaserve?

  • Cumplimos con los tiempos de entrega. Contamos con una amplia cartera de traductores para que nada falle y para cumplir con los tiempos de entrega más ajustados. Además, nos adaptamos a diferentes husos horarios para comunicarnos con nuestros clientes cuando lo necesitan.
  • Garantía de calidad. Los errores y defectos son un riesgo siempre presente en los productos o servicios en los que interviene el factor humano. Todos los servicios de Traducción de Linguaserve cuentan con Quality Assurance (QA), que quiere decir que seguimos un procedimiento que los evita y previene para garantizar los estándares de calidad ISO.
  • Trabajamos todos los idiomas. No importa dónde estén sus clientes, en Linguaserve podemos comunicarnos con ellos. Hablamos una infinidad de idiomas, desde aquellos más utilizados, como el inglés, el chino, el hindi, el alemán, el portugués, el francés o el ruso… a otros más minoritarios como el estonio, el afgano, el farsi o el ucraniano, además de todos los idiomas cooficiales de España.
    A esto, hay que sumar las diferentes variantes del mismo idioma, como el inglés americano o británico; o las diferentes modalidades del chino, como el mandarín, el cantonés, el taiwanés, el tradicional o el simplificado.
  • Expertos en todas las áreas temáticas. No importa si una empresa es de Medicina, de Informática, de Alimentación, de Transportes, de Educación o de cualquier otro sector. En Linguaserve contamos con los recursos suficientes para un resultado totalmente preciso.
  • Proporcionamos cualquier tipo de soluciones. Ofrecemos la cartera más amplia de soluciones multilingües, por lo que si una empresa necesita otro tipo de servicio (localización, interpretación, locución, doblaje…), desde Linguaserve también podemos ocuparnos, facilitando y unificando la gestión del proyecto.

Tenemos casos de éxito en todos los sectores. Conoce alguno de ellos:

Administración pública

Banca y seguros

Educación y Deporte

Energía

Moda, Retail & Ecommerce

Salud

Telecomunicaciones & Tecnología

Turismo y Hoteles

Todas estas empresas ya confían en nosotros. ¿Y la suya?