MULTILINGUAL DOCUMENT MANAGEMENT

 

Cava de Documentos also enables each client to have every document preserved individually, serially, and by type in specific translation memories.

It is designed for the management of tailored recurring documents, because:

  • There are documents in your organization that must be translated repeatedly every year, every quarter, every three months, etc.
  • Changes to the documents generate a similar translation cost (in time and money) each time
  • This happens in the drafting process all the way up to the final version, and over time for each process and each language

What is the added value of Cava de Documentos?

  • Drastic reduction of time and cost of execution
  • Increased quality, consistency and accuracy
  • Terminology compilation: we create bespoke dictionaries
  • Linguistic style guides
  • Graphic style guides

We have success stories in all sectors. Get to know some of them:

Public administration

Banking and insurance

Education and Sports

Energy

Fashion, Retail & Ecommerce

Health

Telecommunications & Tecnology

Tourism and Hotels

All these companies already trust us. And yours?