SUBTITULACIÓ

Per gestionar millor i abaratir un projecte de subtitulació, el client ha d’enviar a Linguaserve els arxius de vídeo en format digital que requereixen subtitulació, juntament amb el guió o text original, així com les indicacions corresponents (llengües de destinació, format, resolució, especificacions tècniques, etc.). Si no disposeu del text original, podem fer la transcripció.

Per a la subtitulació disposem d’eines de programari Macintosh i Windows (Annotation Edit, FAB, EZ Titles, Swift…), i podem fer el lliurament en pràcticament qualsevol format de subtítols existent i també en arxius compatibles amb programari d’edició o de creació personalitzada (Final Cut Pro, Premiere Pro, Adobe Encore…). Disposem igualment d’eines d’edició i creació personalitzada avançades per lliurar vídeos subtitulats en el format que el client requereixi (Final Cut Pro, Premiere Pro, DVD Studio Pro, Adobe Encore, Flash…).

A Linguaserve analitzem les necessitats específiques de cada cas segons les seves característiques (llengües de destinació, format, resolució, especificacions tècniques, etc.)

Tenim casos d’èxit en tots els sectors. Coneix-ne algun:

Administració pública

Banca i assegurances

Educació i esport

Energía

Moda, retail i ecommerce

Salut

Telecomunicacions i tecnologia

Turisme i hotels

Totes aquestes empreses ja confien en nosaltres. I la vostra?