Translation Processes and Systems
Linguistic Technology helps us with a wide range of tasks that enable greater precision, speed and reduction in costs. It does not replace the translator or editor, but rather helps them in their work. It also improves the efficiency of management, processing and technical control tasks.
Computer Assisted Translation
▪ Linguaserve PLINT (Platform for Localisation Internationalisation and Translation Standardisation): technical processing of structured formats, management of translation memories and knowledge.
▪ Transit XV Enterprise and Professional.
▪ SDL Trados 2007.
Terminology Management
▪ Linguaserve PLINT:
- Online terminology consultation.
- Management and cooperation on the maintenance of multilingual glossaries.
- Knowledge management for multilingual texts based on ontologies.
▪ Termstar XV Professional.
▪ SDL Multiterm.
Quality Control
▪ Linguaserve PLINT:
- Expert project management control systems.
- Format control and validation.
- Length control.
- Terminology control.
- Revision control.
- Tracking and incident control.