|
A company or organisation's knowledge and culture is recorded mainly in texts. The core of these texts consists of key corporate or institutional vocabulary, specialised terms for areas of activity and communication style.
Linguaserve proposes a complete solution for effectively creating, improving, consulting and managing this knowledge:
▪ The identification, organisation and taxonomy of key terms and words from the customer's texts.
▪ The translation of glossaries into all the working languages.
▪ Structuring and uploading terminology to the Linguaserve interactive web system enables:
- User and permission management.
- Consultation by language and subject.
- Proposals and comments for improvement or extension.
- Export to Computer Assisted Translation systems.
- Compatibility with the MARTIF standard.
▪ The use of corporate and specialised terminology in translation through CAT tools and their context management systems.
In order to better manage your company's knowledge, the vocabulary that supports this knowledge must first be managed.
|